日本茶行說《這杯茶是水色》網友們都懷疑自己是不是色盲了

日本茶行說《這杯茶是水色》網友們都懷疑自己是不是色盲了

茶業界「水色」的定義與誤解

「茶屋すずわ」表示,在茶葉界的「水色」並非指特定的顏色,而是泛稱所有茶葉沖泡之後的茶湯所展現出來的顏色。因此,無論是綠茶還是紅茶,沖泡後都可以說是「水色」。

日文語詞的發音與實際意義

有網友指出,日文中的「水色」並非讀作「みずいろ(水的顏色)」,而是讀作「すいしょく(翠色)」,用來描述茶湯的顏色,這與一般理解的「水色」有明顯差異。

網友對色盲的討論

此事件引發日本網友熱議,有人懷疑自己是否為色盲,認為若看到的「綠色」實際上是「藍色」,而「藍色」則是「綠色」,這可能解釋為色盲現象。相關討論也延伸至「悖論色盲悖論」,探討色盲者與常人對顏色認知的差異。

延伸知識:日本茶文化與茶色

日本茶道常讓人聯想到綠茶與抹茶,但實際上日本紅茶也廣為流傳。例如,大雀茶(Ojaku tea)呈黃褐色,帶有濃鬱的棕色調,顯示茶色多樣性。

來源:https://news.gamme.com.tw/1773968

返回頂端